Kompetencje techniczne tłumaczy symultanicznych

Jak ważne są kompetencje techniczne tłumaczy symultanicznych w dobie tłumaczeń zdalnych?
Mamy więcej czasu na rozmowy z klientami i ostatnio doszliśmy do wniosku, że w dobie tłumaczeń zdalnych wobec tłumaczy rosną oczekiwania w zakresie kompetencji technicznych. Dla jednych nie stanowi to problemu, dla innych jest sporym wyzwaniem. Mimowolnie pojawia się więc trend do oceny i doboru tłumaczy z uwzględnieniem ich umiejętności technicznych. Muszę przyznać mojemu rozmówcy rację – należy rozróżnić kompetencje związane z tłumaczeniem od tych technicznych (te są wtórne i zapotrzebowanie w tym względzie można zaspokoić w odrębny sposób). Przy doborze tłumaczy należy kierować się ich umiejętnościami warsztatowymi – warto współpracować z tymi osobami, które znamy i którym ufamy.
A może się mylimy…?

111