Tłumaczenie podczas obchodów 100. rocznicy urodzin Tadeusza Kantora

17 kwietnia 2015 r. wykonywaliśmy tłumaczenie symultaniczne na język angielski podczas konferencji prasowej inaugurującej obchody 100. rocznicy urodzin Tadeusza Kantora. Dopełnieniem konferencji było otwarcie wystawy dzieł Marii Stangret i Tadeusza Kantora w Ośrodku Dokumentacji Sztuki Tadeusza Kantora – CRICOTEKA w Krakowie. To niezwykle ważne i prestiżowe wydarzenie dla świata kultury stanowiło poważne wyzwanie dla naszych tłumaczy, którzy musieli sprostać trudom odpowiedniego przetłumaczenia często dość hermetycznych i wysoce specjalistycznych treści. Dlatego bardzo ważnym elementem w pracy tłumaczy jest odpowiednie, merytoryczne przygotowanie do wykonania tego typu zadań. Oto fragment materiału z jakim zmierzyli się nasi tłumacze.

(…) Na wystawie znajdzie swoje odzwierciedlenie szczególnie absorbujący wówczas Kantora temat ambalażu. Odrzucając możliwość iluzyjnego przedstawiania rzeczy artysta starał się prowokacyjnie zaznaczać tylko ich obecność poprzez coś, co je ukrywa. (…) Jednym z najważniejszych obrazów Marii Stangret prezentowanym na wystawie jest „Hommage à Anna Frank”, na którym w stronę zbrukanej czarną farbą gwiazdy Dawida zmierza jadąca na rowerze dziewczyna, ukazana na karcie uczniowskiego zeszytu. (…)

Informacje na temat wystawy znajdą Państwo na stronie: http://www.news.cricoteka.pl/wystawa-marii-stangret-i-tadeusza-kantora/

 

111