Jak ważne są kompetencje techniczne tłumaczy symultanicznych w dobie tłumaczeń zdalnych?
Mamy więcej czasu na rozmowy z klientami i ostatnio doszliśmy do wniosku, że w dobie tłumaczeń zdalnych wobec tłumaczy rosną oczekiwania w zakresie kompetencji technicznych. Dla jednych nie stanowi to problemu,...
Czytaj więcej
Zdalne tłumaczenia symultaniczne
Wciąż słyszymy pytanie, czy zdalne tłumaczenia symultaniczne mają rację bytu.
W dużej mierze pytanie wiąże się z kosztami, które wówczas są w wielu przypadkach wyższe (w odniesieniu do samego tłumaczenia i zaplecza technicznego) niż w przypadku tradycyjnych konferencji. Niedawno zrealizowaliśmy szyty na miarę projekt z udziałem zaledwie pięciu osób (plus tłumacze) - trzy osoby na przeciwległych...
Czytaj więcej
Wskazówki AIIC w obliczu aktualnych wyzwań
Epidemia COVID-19 spowodowała konieczność przewartościowania zasad, którymi kierujemy się na co dzień. W kontekście tłumaczeń ustnych w pełni podpisujemy się pod wskazówkami jakie, w obliczu aktualnych wyzwań, opracowało Międzynarodowe Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych (AIIC).
Oto zasady, które nam przyświecają:
• Dbałość o zdrowie i bezpieczeństwo tłumaczy przy jednoczesnej ochronie zdrowia publicznego
• Oddanie idei wielojęzyczności
• Najwyższa jakość świadczonych usług
•...
Czytaj więcej